Нотр-Дам де ПариСцена 1

Эсмеральда танцует на площади. На крыше собора сидят Гренгуар и Фролло, грызут семечки, смотрят вниз.
Гренгуар:
А хороша! Ведь чудо, спору нет!

Фролло *с сомнением*:
Ни к чёрту гран-батман, и пируэт
Скажу я честно, что-то слабоват.
Совсем не по стандарту шаг назад…
Халтура, лажа… Не на что взглянуть…

Гренгуар:
Зато фигурка – ах!

Фролло:
Конечно, грудь
Её пышна, изящен силуэт… –
Но у коровы легче пируэт!

Гренгуар:
Скользит четвёртой ножкой по траве…

Фролло
*аж подскочил*:
Четвёртой??? Их же вроде было две!
*с жалостью*
Я думал – египтянка… Но она
В Чернобыле, похоже, рождена.
О, бедное дитя! Увы, природа
Обидела не только Квазимодо…

Гренгуар *покосившись недоуменно*:
Эй, поп, ты пьян!

Фролло:
Да ни в одном глазу!

Гренгуар:
При чём тут девка? Я же про козу!

Фролло:
Pardonnez-moi, и вправду торможу,
Но взглядом я козы не нахожу.

Гренгуар:
Так ты же близорук до «минус пять»!
Спускаемся на площадь, что с тя взять.

Cпускаются. В это время в соседнем переулке Флёр-де-Лис тащит за собой упирающегося Фэба.

Фэб:
Ма шер, ну ёлки, ну в такую рань…

Флер:

Шагай, лентяй, мерзавец, бабник, пьянь!
Ты как вчера ещё дополз домой?

Фэб:
Я спать хочу, ведь только семь!

Флер:
Не ной!
Ни мяса нет, ни фруктов, ни зерна –
А с рынка это Я тащить должна??
Ведь я дворянка… да и я слабей!

Фэб:
Да я-то тоже, в общем, не плебей…

Флер
*оборачивается резко*:
Не повод ли к разводу эта ночь?

Фэб:
Молчу, молчу, готов тебе помочь…
*смотрит по сторонам*
О, какова брюнетка!… И блондинка…
Пожалуй, не скучна дорога к рынку.

Флер *сквозь зубы*:
Кобель… Своих желаний низкий раб…
Да чтоб ты вообще забыл про баб!

Гром среди ясного неба, на минуту гаснет свет. Опомнившись, оба пожимают плечами и продолжают путь. Мимо проходит роскошнейшая рыжеволосая дама. Как ни странно, Фэб на неё не смотрит

Флер *изумлённо*:
Эй, Шатопер, гляди, какая дама!

Фэб *пожав плечами*:
А мне то что? Ой, осторожно, яма!

Флер *заподозрив неладное*:
И вон брюнетка – просто как конфетка…

Фэб:
Черноволосых вижу я нередко…
Зелёных только разве не видал –
На это поглядел бы, постоял…
А так – зачем? Ну вот она и площадь.

Флер *тихо*:
Сбылись мои слова? Святые мощи!
О небеса, как вы бесспорно правы,
А то совсем уж не было управы…

Площадь.

Присутствуют: Эсмеральда, Гренгуар и Фролло, а также Флер-де-Лис и Шатопер. Фролло кормит козу казённой капустой. Эсмеральда танцует.

Флер *с ехидством*:
Как хороша и как гибка она –
Танцовщица, красотка, Сатана..
Не так ли, Фэб?

Фэб:

Да что ты, детка, нет!
Ну нравится – кинь парочку монет…
*замечает Гренгуара и челюстью чуть не отдавливает себе ноги*
О, боги, боги… Вот, моя душа,
На что я век глядел бы, не дыша!
Не знаешь ли, как имя… вон того?

Флер *ещё не догоняя проблемы*:
Да кто в Париже бы не знал его!
На имя Пьер, кликуха — Гренгуар…

*в это время стоящий спиной поэт наклоняется погладить козу*

Фэб *со стоном*:
О небеса, ведь хватит же удар!
И не встречать его до этих пор?
Ах, Флер, он – дворянин?

Флер *конкретно тормозя*:
От слова «двор»!
Он нищий принц парижских переулков,
Неделю сыт бывает чёрствой булкой,
Спит под мостом, но иногда даёт
Ему ещё ночлег священник, Клод.
Да что тебе за дело до бомжей?

Фэб:
Не в силах я, увы, терпеть уже!
*рысью подбегает к поэту*
Я Фэб де Шатопер, гвардеец короля,
Мы не встречались раньше?

Гренгуар *отвлекаясь от козы*:
О-ля-ля…
Да я тебя сто раз видал, солдат.
Но впрочем, ладно, типа очень рад.

Фэб *смущаясь*:
Знакомству тоже рад, весьма польщён…
Я вот причёской вашей восхищён…
*шёпотом*
Подобная завивка от природы
Иль это парикмахерские моды?

Гренгуар *почесав в затылке*:
Да нафиг бабки тратить на такое!
Не ссы, Каштанка, всё своё, родное!

Фэб:
Какой живой и образный язык!

Фролло *к Флер-де-Лис*:
Гляди –ка, дочь моя, пропал мужик.

Флер *наконец прозрев*:
О небо! Фэб влюбился в Гренгуара???

Фролло *с усмешкой*:
Ха! Гей и зоофил! Вот это пара!

Флер *в шоке*:
Чтоб он на баб не пялился — хотела,
Но чтобы ТАК представить это дело???

Эсмеральда *наконец прекратила танцевать*:
Ну что же, вот, гляжу, массовка в сборе.
Так, тот, что в чёрном – вроде поп в соборе,
В кольчужке капитан стрелков, иль нет?
Кудрявенький оборвыш – тот поэт,
А девка – капитанова жена…
Ну, расстановка сил вполне ясна.
Лишь только разик бёдрами вильнула –
На сладкое мальчишек потянуло.
Теперь им можно подмигнуть слегка –
И выбирай любого мужика.
Вот стану состоятельной мадам –
Прощай, помост, коза и Нотр-Дам!
*улыбается Фэбу, бросает игривый взгляд Фролло и направляется к поэту*
Месье, пора прощаться. Эй, Джали!
Рабочий день закончен, всё, пошли!
*про себя*
За кружечкой-другой раскину Таро,
И выберу себе получше пару!

Гренгуар и Фролло взглядом, полным горького сожаления, провожают козу… Фролло, зевнув, отправился принимать исповедь. Флёр-де-Лис, плюнув, пошла на рынок. Остапа (в смысле Фэба) понесло.

Фэб *пялится на лохмотья поэта*:
Я вовсе в этом не специалист,
Но ваш портной – большой авангардист,
Хоть матерьял довольно и паршив,
Чертовски сексуален сам пошив!
И для бомжа… простите, трубадура,
У вас великолепная фигура!

Гренгуар *тихонько*:
Ах, голубок, так вот, ядрёна вошь,
К чему ты эту песню мне поёшь!
*в полный голос*
Держи мерси размером со слона,
Но мне пора!

Фэб *хватает его за руку*:
Когда взойдёт луна,
Я жду тебя на встречу, трубадур,
В известном Кабаре дю Валь Д*Амур.

Гренгуар *ловко извернувшись*:
Угу…давай… часу примерно в третьем!
*в сторону*
Блажен, кто верует – тепло ему на свете!
*убегает*

Фэб уходит, насвистывая «У любви, как у пташки, крылья»…

Сцена 2

Комната Фролло.
Архидьякон скучает.
Стол перед ним заставлен пробирками, колбочками, коробочками, пузырьками с жидкостями разных цветов. На огне стоит котелок
В углу комнаты сидит Квазимодо, с любопытством наблюдая за священником.

Фролло *лениво выливая в котелок синюю жидкость*
Вид ничего, но пахнет преотвратно…
Взорвётся? То-то будет и занятно…
На славу разгоню тоску-кручину,
А заодно мозгами пораскину
В буквальном смысле…Пусть, мне всё равно…
Как думаешь, звонарь?
*показывая на котелок*
Что здесь?

Квазимодо *морщась*:
Г….о!!!

Фролло:

Подмечена тобой, не спорю, суть.
Но мне бы по латыни как-нибудь…
*переливает смесь в кружку и высыпает туда ещё какой-то порошок*
Вот так ещё, пожалуй, извращусь
И на сегодня опыт прекращу…

Содержимое кружки подозрительно шипит и поднимается.

Квазимодо *зевнув*:
Смешали б газировочки простой
Из соды мне с лимонной кислотой.
А то сварили жуткое такое…
Что, Менделеев не даёт покоя?
От зависти не спится?.. Или как?

Фролло *выкидывая кружку за окно*:
Да вроде я алхимик…

Раздаётся взрыв.

Квазимодо:
Вы – маньяк,
Но просто с алхимическим уклоном.
*выглядывает в окно*
Чем вам мешала левая колонна?
А что решаем с трещиной вчерашней?
Не стал бы Нотр-Дам Пизанской башней.
Вам скучно, это так. Но неужели
В Париже не развлечься, в самом деле?
Хотите, в город вечером пойду
И вам сюда цыганку приведу?

Фролло *подперев рукой голову*:
Цыганку?.. И к чему такое средство?
На картах я и сам гадаю с детства.
Наворожу – удавишься, крестовый!
Быть может, чтоб послушать сплетен новых?
Так пусть нам Гренгуар споёт романс
Про выборы, погоду, Ренессанс,
Показы «от кутюр», Парад Шутов,
Бен Ладена, консервы для котов,
Капусту, королей и ставки банка…
Он неплохой солист — зачем цыганка?

Квазимодо:
Сказали, как запляшет – сказка, фея!

Фролло:
Да, сказка… И чем дальше, тем страшнее.

Квазимодо :
Звать Эсмеральда!

Фролло:
Так бы и сказал…
Припоминаю.

Квазимодо:
У неё коза,
Которая читает!

Фролло *вспомнил козу*:
В самом деле!
Умеет петь, работает в Excel’е,
Имеет три медали за породу,
Предсказывает курс валют, погоду,
Владеет шаолиньскою борьбой…
*мечтательным, бархатным голосом*
Но что важнее – хороша собой…
Пожалуй, от козы не откажусь.
Тащи сюда!

Квазимодо *ревниво*:
Нет, я подзадержусь.
Плясать, да петь, да фокусы казать –
Ой, не за этим вам нужна коза!
Чёрт дёрнул за язык меня не в тему…
Теперь решай возникшую проблему…

Фролло:
Хотел развлечь меня? Ну вот, развлёк!

Квазимодо:
В глазах внезапно вспыхнул огонёк —
И тут же сгинул в чёрной глубине,
Но этот миг всё объясняет мне!

Фролло:
Ну ты стоишь, как пень, или идёшь?

Квазимодо:
Однако, тут кому-то невтерпёж!
Пока от мата не повяли уши,
Козу доставлю.
*про себя*
Только в виде туши.
*уходит*

Фролло выжидает несколько минут, потом надевает плащ и тоже уходит.

Фролло *закрывая дверь*:
Ведь он же редкий, право, идиот,
А вдруг нигде козы он не найдёт?
Ведь нервничать же буду, не усну.
Пойду – и сам всё дело проверну!

Сцена 3

По булыжной мостовой со всех копыт несётся коза Джали. За ней гонится Квазимодо. Коза ныряет в подворотню.
У двери борделя одиноко тусуется с букетом сирени Фэб де Шатопер. Не изменяющий привычкам Фролло, завернувшись в плащ, шпионит за поэтом, подозревая того в нечестной игре с козой.
Гренгуар беззаботно выходит из-за угла, но видит Фэба и едва успевает затаиться в ближайших кустах.
Пьяный балалаечник на балконе Кабаре наигрывает невразумительную мелодию – и всем приходится это петь!

БЭЭЭЭЭЭ…ЛЬ

Коза Джали *из укрытия*:
БЭ-Э-Э-Э-ЭЭЭЭ

Квазимодо:
Я глухой, зато отлично вижу…

Коза Джали :
БЭ-Э-Э-Э-ЭЭЭЭ

Квазимодо:
Проскачи хоть по всему Парижу,
Нет!
Ты не уйдёшь, тебя поймаю всё равно,
И быть тебе прекрасной козьей отбивной.
И перестанешь ты священника смущать,
Своими ножками дразнить да совращать,
Ты для любви? А нафиг я ему тогда?
Держись, рогатая ты тварь!

Коза *в диком ужасе*:
ЭСМЕ-РАЛЬ-ДАААААА!!!!!

БЭЭЭ-ЭЭЭ-ЭЭЭЭ-ЭЭЭ!!!!

Фролло *обнаружив укрытие Джали, умилённо*:
Ну чего вопишь, моя зазноба?
Эй,
Ты поверь, Джали, я твой до гроба,
Ты
Чистейшей прелести чистейший образец!

Гренгуар *ехидно*:
А это наглый плагиат, святой отец!

Фролло:
Не лезь ты в партию мою, покуда жив!
…Ах, эта козочка мою сгубила жизнь…
Судьбы насмешкою я не рождён козлом,
И в этом самый главный минус и облом,
А после смерти мне любовь уже на кой?

Гренгуар :
Да нет уж, ты, кюре, — козёл, ещё какой!

Фэб *с тоской* :
Сон,
Светлый счастья сон мой стал кошмаром.
О,
Я обманут подло Гренгуаром.
Где?
Ну где ты лазишь в это время, менестрель?
Как непривычно холодна моя постель…
И сердце то взлетает вверх, то камнем вниз!
Гренгуар *показывая язык*:
А вот про это настучать бы Флёр-де-Лис…

Фэб:
Святая дева, если можешь мне помочь,
Скажи скорей, где Пьер проводит эту ночь?
И я найду его до утренней зари…

Гренгуар *в ужасе, из кустов*:
Не говори , о Нотр-Дам, не говори!!!

Гренгуар, Фролло:
И днём и ночью лишь она передо мной,

Квазимодо:
Неужто мне не пообедать отбивной?

Фэб:
Ах, где же ты, о непокорный мой поэт…

Все вместе:
Да музыкант заткнётся этот или нет?!!

*в это время Джали на полусогнутых незаметно покидает эту ненормальную компашку и отправляется к хозяйке*

Сцена 4

Райончик «красных фонарей». Обшарпанное при дневном свете зданьице Кабаре дю Валь Д`Амур. Дверь одного из домов открывается, оттуда, зевая, выходит архидьякон… Из окна первого этажа домика напротив на мостовую выкидывают Гренгуара.

Девицы *хохоча*:
Иди козе читай свои стихи!

Фролло *глядя сверху вниз*:
Что, сын мой, отпустить тебе грехи?
*поклон девицам*
А чем же не по нраву вам поэт?

Девицы *хором*:
Мордашка хороша, да денег нет!
Да мы бы и кредит открыть могли,
Когда б не ныл он про свою Джали!
Ах, шёрстка, глазки, ах, изгиб спины…
Зачем же шлюхи, Пьер, тебе нужны?

Гренгуар *про себя*:
Да низачем… но спать же где-то надо…

Фролло:
Похоже, что и здесь тебе не рады.

Девицы:

Иди ищи рогатую свою!

Гренгуар:
Ах так? Да я про вас сейчас спою!

Исполнено а капелла, в первый и, слава богу, в последний раз.

Гренгуар:
Там, за бульваром Сен-Дени,
Сияют дивные огни.

Девицы *выбегая на улицу*:
За две монетки – ночь утех,
Здесь сладок грех, здесь любят всех…
Сеньор, месье, товарищ, сэр…

Гренгуар:
Через квартал — вендиспансер.
Не в пару су, а в сто луи
Вам обойдётся ночь любви!
Так нафиг вам такой «лямур»,
Бегите прочь от этих дур…
Прохожий, золото не трать –
Шагай домой с женою спать.
В стране из-за тебя, подлец,
Демографический звездец!

Девицы *окружают поэта*:
А кто-то прежде до зари
Гостил у рыженькой Мари.
Пока не променял б… (людей)
На коз, собак и лошадей.
Теперь же чем нам услужить  –
Морскую свинку предложить?
Коль не «шерше» тебе «ля фамм» —
По направленью к Нотр-Дам
К цыганкиной козе шагай
И нам клиентов не пугай!

Гренгуар *к Фролло*:
Ну спой и ты, чего стоишь?

Фролло *еле сдерживая смех*:
Пока ты пляшешь тут, малыш,
Изображая мюзик-холл,
Клиент-то твой уже пришёл!

На стрит выруливает Фэб де Шатопер. Девицы облепляют его. Гренгуар и Фэб – немая сцена.

Фэб:
Мадмуазели, руки прочь!
*к Гренгуару, со слезами на глазах*
Ты где, противный, был всю ночь?!
Я обыскался, я не спал,
Сирень завяла, торт пропал!

Гренгуар *возмущённый вид*:
Что за разборки, что за тон?

Фэб :
Ну… не сердись… ведь я влюблён…
Скажи, ты веруешь в судьбу?

Гренгуар *тихо*:
Да я видал тебя в гробу…
*поворачивается и собирается дать дёру*
Вот привязался, паразит…

Фэб *хватает его сзади за плечи*:
Э, нет, мой сладкий, тормози!
Пойдёшь со мною…

Гренгуар:
Не хочу!

Фэб:
Тебя динамить отучу!
*перекидывает через плечо и уносит*

Девицы *хором*:
Будь счастлив, Пьер! Виват, Фебюс!

Фролло *крестится*:
Благословляю ваш союз…

Кучка мусора у стены шевелится и оказывается, что это Квазимодо.
Звонарь громко зевает, отряхивается, встаёт на ноги и ковыляет к Фролло.

Квазимодо:
Ну что же вы так долго, господин?
А я вот тут, совсем-совсем один,
Меня чуть не сожрали комары,
Ну хоть бы сострадания порыв!
Сижу без денег и кредитных карт,
Как идиот… а вдруг у вас инфаркт?!
Отсюда ночью заказать такси
Не удалось бы просто за «мерси»!

Фролло *удивлённо*:
Какой инфаркт?.. О чём ты говоришь?

Квазимодо:
Ваш темперамент знает весь Париж,
Но развлекаться среди этих дам
Всю ночь – уже не восемнадцать вам!
Пора бы начинать, хозяин мой,
Хоть к часу ночи приходить домой!

Фролло *свысока*:
Не забывайся! Бей в колокола
И никогда не лезь в мои дела,
Домой?.. Сейчас! Сутану подберу –
И поскачу, как юный кенгуру…
Гляди туда – не я ли побежал?

Квазимодо *всхлипнув*:
Зачем меня так больно обижать?
За вас я беспокоюсь? Ну и что?
Вы как отец мне… хоть и не святой.
Конечно, ною… иногда пилю…
Но я же вас так преданно люблю!
Вы мой спаситель, я — ваш верный пёс…

Фролло:
Господь! Опять он эту чушь понёс.
Ещё хоть раз услышу – и стошнит.

Квазимодо:
Ну всё, уж час к заутрене звонить.
Пора и вам к работе приступать —
Ведь прихожане так не любят ждать!

Оба отправляются к собору. Девицы разбредаются отсыпаться после ночных трудов. Жизнь в Кабаре замирает…

Сцена 5

Глубокий вечер. Развратной походкой Эсмеральда чешет по бульвару Монпарнас к своей лачуге, при этом тащит на верёвке обмирающего от ужаса Гренгуара. Вталкивает его внутрь и закрывает дверь изнутри на амбарный замок.

Эсмеральда *со смехом*:
Будь как дома, новый муж!
Слева – кухня, справа – душ!
Ну чего стоишь, краснеешь,
Как монашка в Мулен Руж?

Гренгуар *заикаясь* :
Я-то, в общем, ничего…
Но ведь как насчёт… того…
Брак же в-вроде б-бы… фиктивен?

Эсмеральда *удивлённо*:
Кто сказал?

Гренгуар:
Виктор Гюго!

Эсмеральда:
До него мне дела нет!
Ну иди сюда, мой свет,
Всё с фантазией в порядке,
Я надеюсь, а, поэт?
Что ж такое мандраже?
Восемнадцать мне уже,
Криминально не опасен
Эротический сюжет.

Гренгуар *забивается в угол, закрывает глаза, шепчет*:
Вот пристала же холера!
Лишь удрал от Шатопера-
Как с цыганкой под венец!
И, похоже, мне… м-м… конец!
*жалобно*
Я прошу меня простить,
И на волю отпустить.
Обещаю на неделе
Появляться погостить…

Эсмеральда *ластится к нему*:
Хватит ползать по стене,
Раздевайся, марш ко мне,
Я терпение теряю,
Видишь — ножик на ремне?

За оконным стеклом появляется любопытная рожа Фролло. Гренгуар как может семафорит, мол, спасите наши души… Хотя амбарный замок – это вам не игрушки! Совершенно незаметно приходится разбить окно. Гренгуар с визгом сигает в проём.

Эсмеральда *оставшись одна*:
Ну, девчонки и мальчишки,
Нифига себе коврижки!
Раз гвардейцу всё равно,
Замуж вышла – муж в окно.
За козой пошёл гонять,
Тур-де-Франс, япона мать!
А цыганку все забыли –
Как же это понимать??
Стоп… Остался ход конём!
А священник? Всё при нём –
Хата в центре, бабки, власть,
Чтоб на месте мне пропасть!
Да и внешностью вполне…
Это хорошо вдвойне.
Решено! Идём к Фролло!
Хоть бы с этим повезло…

Сцена 6

Маленькая комнатка под самой крышей Нотр-Дам.
Фролло, зацепившись ногами за перекладину на шведской стенке, качает пресс с «Молотом Ведьм» в руках в качестве дополнительного веса. Слезает, идёт в ванную. Возвращается из ванной в синей пижаме с красными слониками. Оглядываясь по сторонам, вытаскивает из-под подушки вязание, садится в кресло и через минуту слышен тихий стук спиц.

Фролло *мысли вслух*:
Однако, странно как-то на душе.
Поэта надо было гнать взашей!
Лишь только стоит мне закрыть глаза –
Передо мной как наяву – коза!
Из головы с рассвета не идёт…
Сижу, пускаю слюни, идиот.
Ведь в самом деле, сволочь, хороша!
И что-то с ней пора уже решать.
Ох, грешник я, достоин многих кар…
Но вряд ли мне соперник Гренгуар –
Ему за год и на капустный лист
Не заработать, тоже мне артист…

Дверь с жутким скрипом открывается. Фролло, сидящий спиной, вздрагивает.

Фролло *с досадой*:
Ну вот, спустил петлю из –за урода.
Стучать же надо в двери, Квазимодо!
Ну сколько можно мне тебя учить!

Эсмеральда :
Да он и так на всех тебе стучит!
Но я не Квазимодо, уж прости.

Фролло *обернувшись*:
Цыганка? Эсмеральда?? Здесь???

Эсмеральда:
Уйти?

Фролло:
Да раз нарисовалась – не сотрёшь,
Садись уже, куда ты в ночь пойдёшь.
Чем я обязан за такой визит?

Эсмеральда *про себя*:
А архидьякон что-то тормозит.
*громко*
Проспала я на исповедь с утра.
По блату примете меня?

Фролло:
Давно пора!
А то вместо молитв –«ха-ха, хи-хи».
Ну, излагай скорей свои грехи.

Эсмеральда
*положив скрещённые ноги на спинку кресла*:
Куда спешить? Рассвет ещё не скоро,
Вид на ночной Париж хорош с собора.

Фролло *заинтересованно рассматривает браслет на её лодыжке*:
Ну что с грехами там?… Любовь? Мужчина?

Эсмеральда:

По роже щас получишь. Я невинна!

Фролло:

Ты вроде замуж вышла или нет?
Не справился, похоже, наш поэт?

Эсмеральда:
Да ну его. Ему нужна Джали.
*вкрадчиво*
Поговорим-ка о простой любви,
Нормальной! На двоих. Месье с мадам.

Фролло *передёрнув плечами*:
Зачем же ты припёрлась в Нотр–Дам?
Любовь – не тема лекций для кюре.
Всё объяснят доступно в Кабаре.

Эсмеральда:
Я вам неинтересна, погляжу?

Фролло *возмущённо*:
Я третий месяц пятый ряд вяжу
Из-за таких как ты… Совсем как звери –
В борделе и соборе путать двери!

Эсмеральда *фыркнула иронично*:
На танец мой ты пялился, а здесь –
Такой устойчивый морально весь…
Что ж, так и быть, я и сейчас спляшу.

Фролло *пренебрежительно*:
Но только я учесть тебя прошу,
Что эти пляски — полька для собак.
Фламенко же танцуется не так.

Эсмеральда *ошарашенно*:
Не ты ли мне покажешь мастер-класс?

Фролло:
Могу, пожалуй. Но не в этот раз.
Да, кстати, вот как делают шпагат.
*садится на шпагат*
При этом я не падаю назад!
А то, что там на площади я видел, –
Был пьяный паралитик в чистом виде.

Эсмеральда
*в ярости*:
Пошёл ты… знаешь сам куда! Салют!
Меня уж больше не увидишь тут!
*выбегает*

Фролло * перебираясь в кресло*:
Халтурщиков приятно проучить,
Но можно растяженье получить,
Проделывая па такого рода.
Я не садился на шпагат полгода!
*принимаясь за вязанье*
А что с козою? Ладно, пустяки,
Поговорим с поэтом по-мужски.


Сцена 7


Ночь. Флёр-де-Лис, немного под градусом, возвращается домой, думая о своей несчастной женской доле. Клопен в засаде поджидает прохожих с целью ограблений и всяческих других непотребств.

Клопен *из-за угла*:
Какая тёлка! Эй, красотка, стой!

Флер *оборачиваясь*:
Причёсочка у вас, месье – отстой,
Как впрочем и манеры. Что за хамство?
Я не в хлеву нашла своё дворянство.
Ко мне на «ты»?? Я – дама, Флёр-де-Лис.

Клопен:

Ну имечко, не спорю, зашибись.
А кошелёк имеется у вас?

Флер:
Определённо кто-то хочет в глаз
Из вас двоих…
*озадаченно приглядывается к нему*
Который же? Вопрос…

Клопен:
Да даже в винном погребе насос
Трезвее, чем она! Но – хороша…
Пусть после бара нету ни гроша
У этой нежной феи белокурой…
Но я не гордый, можно и натурой.
Мадам дворянка, при такой красе
Имеется же, верно, и месье?

Флер *икнув*:
М-месье пошёл по м-мужикам, свинья!
*заревела*
Предупреждала мамочка моя!
Что у гвардейцев вовсе нет стыда!

Клопен:
Да не реви, всё это ерунда!
*подходит ближе, обнимает*

Флер *пошатнувшись*:
Судьба к б-бедняжке Флер так жестока!

Клопен *вытирая ей нос собственным рукавом*:
Хорошего тебе бы мужика –
И блажь твоя пройдёт, ей-ей, не вру.
Не в тот же миг, конечно – но к утру.

Флер *задумчиво*:
Хоть при дворе сейчас измены в моде,
Я женщина порядочная… вроде.
Но Фэб настолько Пьером увлечён,
Что я уж не уверена ни в чём…
*поднимая глаза на Клопена*
Мне – мужика? И… есть кандидатура?

Клопен *про себя*:
Дурак твой муж… Одна твоя фигура
Сведёт с ума любого из повес.
*на ухо Флер*
Пойдём — и этой ночью Двор Чудес
Тебя провозгласит своей царицей.

Флер *жалобно*:
Зачем мне надо было так напиться…
Соображать совсем уже в облом…
А далеко твой двор?

Клопен *радостно*:
Да за углом!
За пять минут дорогу покажу.
Идём, Цветочек, я тебя держу.
*уводит*
Не стоил муженёк такого чуда.
Я денежек сегодня не добуду.
Но многих толстых кошельков, похоже,
Моя добыча будет подороже.

Наутро Клопен и Флёр-де-Лис, зевая, подходят к Нотр-Даму с целью несколько узаконить неожиданно сложившиеся отношения. Лицо Фролло, открывшего им дверь, не предвещает ничего хорошего -от недостатка информации святой отец никогда не страдал.

Клопен *тихо, к Флер, опасливо косясь на Фролло*:
Скажи сама! Чего-то я робею!

Фролло *саркастично, сложив руки на груди*:
Ага! Таки явились, блудодеи!
Ну хоть к рассвету в церковь доползли…

Флер *сузив глаза*:
Святой отец, прошу меня не злить.
Фэб подтвердит, что в гневе я страшна.

Фролло:
Молчи, путана!… Мужняя жена
Из кабака – в постель к бандиту, вору…

Клопен *в сторону*:
Предчувствую я пятой точкой ссору..
*примирительно*
Ну, девочки, не ссорьтесь! Брэйк! Антракт!
Слышь, фазер, согрешили — это факт,
Но что ж ты сразу стал на нас кричать –
А мог бы потихоньку обвенчать.

Фролло:
Конечно, был бы интересный ход,
Но фиг!..
*Флер*
Разводов церковь не даёт!
Нет, на таких размеров прегрешенье
У Папы Римского просите разрешенья.

Клопен *вытащил из-за пазухи бумагу и подал Фролло*:
Да хоть у римской мамы! Получи!
Попробуй же хоть букву отличить!
Вот подпись, вот красивая печать –
Чего ещё тебе нарисовать?
Автограф короля?…Царицы Савской?
Мадонну на стене малярной краской?

Фролло *с возмущением*:
Так ты «Анархию» мне написал в соборе?!

Клопен *слегка трусит*:
Да мало ли чё пишут на заборе –
А там дрова!.. Прости, курнул травы…
Стена попалась на глаза, увы…
*к Флер*
Гляди, упёрся поп – не сдвинешь танком.

Флер *согласно кивнув*:
А сам в грехах по… уши!

Фролло *со змеиной усмешкой*:
Двести франков…

Флер и Клопен *вдвоём*:
За что?

Фролло:
За оскорбленье. И пятьсот
За то, что обвенчаю. Ну?

Клопен *вздыхая*:
Идёт!

Фролло распахивает дверь собора, делает приглашающий жест.
Клопен и Флер заходят внутрь.


Сцена 8

Площадь. Эсмеральда забивает гвозди в перекладину корявого подобия виселицы.
Подтаскивает трёхногую табуретку, становится на неё.

Эсмеральда *задумчиво балансируя на табуретке*:
Не думала дойти до суицида,
Но так сильна и так горька обида…
Подумать только, я — и одинока!
Париж, Париж, вместилище порока,
Неужто люди так извращены,
Что женщины им больше не нужны?
За этим из Египта до Европы
Я шла? Прощайте, люди. Ну вас в ….!

Из окна дома высовывается сонный взлохмаченный Фэб де Шатопер.

Фэб :
Эй, там, на табуретке! Не забыла
Ты случаем чего?

Эсмеральда *удивлённо*:
Чего же?

Фэб:
Мыло!
*кидает мыло*

Эсмеральда *ловит, со злобой*:
Спасибо, Фэб, ты добр, как мать Тереза!

Из окна рядом высовывается Гренгуар примерно в таком же взъерошенном состоянии.

Гренгуар:

На вашем месте я бы вены резал…
Кровь на атласном платье… поэтично.
Висящий же язык — неэстетично.

Эсмеральда:
Давай, спускайся, место уступлю!

Гренгуар:
Да нет, спасибо, я пойду посплю.

Эсмеральда *громко*:
Ну что же. Всем и всё уже прощаю,
И всё, что я имела, завещаю…
А чёрт возьми, нет у меня ни франка,
Зачем же завещание цыганке?
Ах да, Джали…Ну что ж, козу свою
Я, так и быть, поэту отдаю!
Ты счастлива, скотина? Отвечай-ка!

Гренгуар:
О, да!!

Эсмеральда:
Я не тебе!!

Джали:
Mais oui, хозяйка!

Эсмеральда:

Хоть кто-то счастлив. Ладно, в добрый путь…
Да! Маникюр ей делать не забудь…
*надевает верёвку*

Из двери собора выскакивает счастливая парочка — Флер и Клопен, следом за ними выходит Фролло. С крыши собора на канате спускается Квазимодо.

Эсмеральда *стоя с верёвкой на шее, глядя вверх*:
А это что за маленькое чудо?
Ну знала же, кого-то да забуду!
О! Квазимодо! Ну хоть ты мужик??
Иначе точно мне не стоит жить!
Надежда ты моя, лишь ты один!

Квазимодо *не обращая ни на кого внимания, к Фролло, с возмущением*:
Ой, некому пороть вас, господин!
Как малое дитя, ну в самом деле.
С шести утра ни корочки не съели…
Полдня на кухне провожу зачем?
Не цените мои труды совсем.
Вот довела проклятая коза –
Остались крест, сутана и глаза –
А остальное всё ушло в астрал!

Фролло *сквозь зубы*:
Чёрт бы тебя, сироточку, подрал,
Меня позорить как не надоест….

Квазимодо *хмыкнув*:
Вот если господин обед свой съест,
Я буду нем покруче, чем я глух!
Займусь в углу собора ловлей мух!
А до тех пор – три сочных, спелых фиги,
Имел в виду я ваши тут интриги!
Не сдвинусь с места! Понял??

Фролло *угрожающе*:
Эй, послушай….

Эсмеральда *издевательски ржёт*:
Ах, деточка, Фролло, иди покушай,
А то гляди, твой бэби-ситтер хмурый,
Расстроил ты его своей фигурой,
Не в меру постройневшей, вот беда –
Всё горе мира просто ерунда!
Беги – не то, поверь мне, он тебя
Отшлёпает по попке… но любя.
(Вот это-то и ужас, если честно)

Все давятся от смеха

Фролло *пытаясь сохранить лицо*:
Насмешки, господа, здесь неуместны.
Что взять с него? Убогий… Но – увы,
Ему сейчас подобны стали вы!
*к Квазимодо, тихо и твёрдо*
Ударю!

Квазимодо *с надеждой*:
Правда? Ой, хозяин…

Фролло:
Что?!

Квазимодо:
А чем? Ногами? Плёткою простой?
А может, этим новеньким бичом…
*зажмуривается*
Таким с шипами…

Фролло *стонет*:
Нет, я обречён
На извращенцев до скончанья дней…

Квазимодо *о своём*:
Но если можно, только побольней!

Эсмеральда *её уже просто рвёт на куски*:
А ты примерь-ка звонарю, дружок,
Сегодня же испанский сапожок.
Ты «Золушку» читал? Вот там про вас!
О, нет, скончаюсь вправду я сейчас…

Эсмеральда, согнувшись от смеха, не удерживается на табуретке и виснет! Общий крик ужаса… Вдруг какой=то парень, разбросав толпу, подхватывает её, обрезает верёвку, кладёт цыганку на землю и делает искусственное дыхание… Эсмеральда приходит в себя и открывает глаза.

Незнакомец:
Вот это понимаю, депрессняк!
Ну напилась бы в дым, зачем же так??
Такой красотке жизнь не угодила?
Кого-то неудачно полюбила?
Найди другого! Каждый будет рад!
А с того света нет пути назад…

Эсмеральда:
Спаситель мой… Как вас благодарить?

Незнакомец:
Могла бы адресочек подарить,
Зайду не просто к вечеру – сейчас!!

Эсмеральда:
О… верно, небеса свели тут нас……
Но я цыганка… адрес… это сложно…
Давай к тебе пойдём мы лучше! Можно?

Незнакомец:
Конечно!

Фролло *пробираясь сквозь толпу*:
Стоп-стоп-стоп, один момент!
Кого я вижу? Брат Жеан, студент!
Ты где, паршивец, шарился два года?!

Жеан:

Попроще тон! Ори на Квазимодо!
Давно меня ты, братец, не видал?
А денег же на сессию не дал –
Такое помнишь? Так чего орёшь,
Я в армии служил, ядрёна вошь!

Фролло:
Как – в армии?.. Ну ни фига себе!

Жеан:
Да ладно, дело прошлое, забей.
Сейчас уже я вовсе не сержусь
И фактом службы, в общем-то, горжусь.
Иди, хочу пожать скорее руку –
Тебе я благодарен за науку!
*пожимают друг другу руки*
Тому, кто жить с тобой был обречён, –
Все дембеля на свете нипочём!
Наш старшина чуть с вышки не свалился,
Когда я на латыни матерился…
Короче, время весело провёл,
И специальность тоже приобрёл…
А как ты исповедуешь по пьяни?
«Деды» же просто ласковые няни!
Да что и говорить, ты мне помог!
Ну, рад ли встрече нашей?

Фролло:
Видит Бог,
Что хоть на день застрял бы ты в пути –
И всё, цыганку б было не спасти!
Она, гляжу, тебя очаровала?
Женись!
*про себя*
Совсем тут девка всех достала!

Жеан:
Женюсь, хоть прямо здесь и прям сейчас.

Фролло:
О! Вот как раз и обвенчаю вас.
Эй, Эсмеральда, хватит отдыхать,
Не то опять упустишь жениха,
Со скоростью «Феррари» при сюда!
*Эсмеральда подбегает*
За братца замуж хочешь выйти?

Эсмеральда:
ДА!!!

Фролло:
А ты, мой брат, готов ли ты жениться
На юной Эсмеральде-танцовщице?

Жеан:
Всегда готов!

Фролло:
Готов? Потом не ной!
Вас объявляю мужем и женой!
*вытирая пот со лба*
Ну вот как славно! Правда, ничего
Подобного не написал Гюго,
Зато ненужных нет смертей у нас,
И твари все по парам. В добрый час!

Все взялись за руки.

Эсмеральда и Жеан:
Мы счастливы – зачем ещё слова?

Клопен и Флёр-де-Лис:
Зачем любовь взаимную скрывать?
Она не знает наций и сословий
Ей наплевать на резус-фактор крови,
На пробу обручального кольца…
Храните же её в своих сердцах!

Фэб:
Порой любовь жестоко шутит с нами…

Гренгуар:
Садистски-извращённо временами!
Джали, родная, я сопротивлялся
И верен я тебе, клянусь, остался!
Наперекор припадочной судьбе!

Джали:
Je t’aime, mon ange!… ой, мама… то есть БЭЭЭЭЭЭ!!!

Фролло:
А я один, как водится, останусь –
Винить ли в этом горе мне сутану?
Или покорнейше тащить свой крест?
Немало на земле прекрасных мест,
Но истинной любви я не предам, —
Души моей обитель, Нотр-Дам!

Квазимодо:
О Нотр –Дам, и я тебя молю –
Пускай же тот, кого я так люблю,
Меня хотя бы приласкает взглядом,
Ведь Квазимодо больше и не надо.
Я о любви скажу – без всяких слов –
Звучанием твоих колоколов.
Начну сейчас же! Берегите уши!
Желаю счастья вашим мирным душам!

ЗАНАВЕС

 

Подпишитесь на Рассылку, чтобы получать информацию о новых статьях:

Нотр-Дам де Пари (народная версия)
Метки:    

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.